Päivän kuva: Tällainen merkintä olisi hyvä myös Suomessa

Kuva: CvB.

Ainakin Britanniassa käytetään aika paljon oheisen kuvan viestintää autoilijoille. Sana SLOW tarkoittaa hitaasti.

Valitettavasti suomeksi sana ehkä on liian pitkä maalattavaksi asfaltin kaistalle.

Suomalainen sana VARO mahtuisi hyvin, mutta se ei tarkoita samaa asiaa.

Katso tästä muut Päivän kuvat.

Tuntuu kuitenkin, että tällainen SLOW-teksti on paljon tehokkaampi kuin esimerkiksi kolmenkympin nopeusrajoitus 30 maalattuna tiehen.

Ehkä Suomessa pitäisi keksiä lyhyempi sana sanalle hitaasti.

Suomessa tietysti lumi hankaloittaa asfalttiin maalattujen viestien näkymistä.

// TILAA TÄSTÄ AUTOTODAYN ILMAINEN UUTISKIRJE //

1 KOMMENTTI

  1. SLOW sopii myös Suomeen.Ylipäätään meillä pitää tehdä samoin kuin isoissa automaissa,esim.silloissa,jättikylteissä ym.ylhäällä lukee ISOLLA Never drink,if you drive. Huumeista myös,vauhdista niin ikään. Anna-Liisa Tarvainen(LT) tätimäiseen tapaan uskoo valistukseen ym.muilla keinoin. Ei toimi. Uus8 Enska-ohjelma on taas tarpeellinen. Myös liikennevalistusta tulee olla muilla radio-ja tv-kanavilla+somessa kuin Ylellä,jota eivät nuoret seuraa.Siis nuorten fanittamissa medioissa.

JÄTÄ VASTAUS

Please enter your comment!
Please enter your name here